| Avant que tu ne t’en ailles, Pâle étoile du matin Mille cailles Chantent dans le thym.
Tourne devers le poète Dont les yeux sont pleins d’amour; L’alouette Monte au ciel avec le jour. Tourne ton regard que noie L’aurore dans son azur; Quelle joie Parmi les champs de blé mûrs. Et fais luire ma pensée Là-bas, bien loin, oh, bien loin! La rosée Gaîment brille sur le foin. Dans le doux rêve où s’agite Ma vie endormie encor... Vite, vite, Car voici le soleil d’or. Paul Verlaine | | Before you go away, Pale morning star - A thousand quails Are singing in the thyme.
Turn towards the poet, Whose eyes are full of love - The lark Is rising to the sky with the daybreak. Turn your gaze which is being drowned By the dawn in its azure - What joy Among the fields of ripe corn. And make my thoughts shine There, far away, oh far away! - The dew Is gleaming brightly on the hay! Into the sweet dream where my dear life Is stirring while still asleep... Quickly, quickly, For here is the golden sun. | |