| Donc, ce sera par un clair jour d’été Le grand soleil, complice de ma joie, Fera, parmi le satin et la soie, Plus belle encore votre chère beauté;
Le ciel tout bleu, comme une haute tente, Frissonnera somptueux à longs plis Sur nos deux fronts qu’auront pâlis L’émotion du bonheur et l’attente; Et quand le soir viendra,l’air sera doux Qui se jouera, caressant, dans vos voiles, Et les regards paisibles des étoiles Bien veillamment souriront aux époux. Paul Verlaine | | So it will be, on a clear summer's day; The great sun, accomplice of my joy, Will make, among the satin and the silk, Lovelier still your dear beauty.
The blue sky, like a tall canopy, Will tremble sumptuously in lengthening folds Above our two foreheads which will be pale With the emotions of happiness and expectation. And when evening comes, the breeze will be gentle Which will play caressingly among your veils, And the peaceful gaze of the stars Will smile benevolently on the wedded lovers. | |