| Il pleure dans mon coeur Comme il pleut sur la ville. Quelle est cette langueur Qui pénètre mon coeur?
O bruit doux de la pluie, Par terre et sur les toits! Pour un coeur qui s’ennuie, O le bruit de la pluie! Il pleure sans raison Dans ce coeur qui s’écoeure. Quoi! nulle trahison? ce deuil est sans raison. C’est bien la pire peine, De ne savoir pourquoi, Sans amour et sans haine, Mon coeur a tant de peine. Paul Verlaine | | There is weeping in my heart As it is raining on the town. What is this languor That penetrates my heart?
Oh the soft sound of the rain On the ground and on the roofs! For a heart that is weary Oh the sound of the rain! It is raining for no reason In this sickened heart. What! No betrayal? This grief is without reason. The worst thing is Not to know why, without love or hatred, My heart has so much pain. | |