| Veilles-tu, ma senteur de soleil, Mon arôme d’abeilles blondes, Flottes-tu sur le monde, Mon doux parfum de miel?
La nuit, lorsque mes pas Dans le silence rôdent, M’annonces-tu, senteur de mes lilas, Et de mes roses chaudes? Suis-je comme une grappe de fruits Cachés dans les feuilles, Et que rien ne décèle, Mais qu’on odore dans la nuit? Sait-il à cette heure, Que j’entr’ouvre ma chevelure, Et qu’elle respire? Le sent-il sur la terre? Sent-il que j’étends les bras Et que des lys de mes vallées, Ma voix qu’il n’entend pas Est embaumée? Charles Van Lerberghe | | Are you awake, my sweet smell of sunshine, My scent of blond bees? Are you wafting on the world, My sweet perfume of honey?
At night when my footsteps Roam in the silence, Do you announce my presence, fragrance of my lilacs And of my warm roses? Am I like a bunch of fruit Hidden in the leaves, Which nothing reveals But which can be smelt at night? Does he know at this moment That I’m loosening my hair And that it breathes? Can he smell it on the ground? Can he sense that I’m extending my arms And that it is of the lilies of my valleys? That my voice, which he does not hear, Is perfumed? | |