ALBUM HOME PAGEBACK to TRACK LISTINGS
Quand tu plonges tes yeux
Next track

The English version presented below is a literal, word-for-word translation. It attempts to preserve the poet's word order as far as possible, for a better appreciation of the composer's musical treatment of individual words and phrases. Download track from iTunes. Corinne Orde & Jonathan Cohen - Fauré & Debussy: Bonne Chanson, Belle Époque - Le jardin clos: Quand Tu Plonges Tes Yeux Dans Mes Yeux


Quand tu plonges tes yeux dans mes yeux,
Je suis toute dans mes yeux.

 

Quand ta bouche dénoue ma bouche,
Mon amour n’est que ma bouche.

 

Quand tu frôles mes cheveux,
Je n’existe plus qu’en eux.

 

Quand ta main effleure mes seins,
J’y monte comme un feu soudain.

 

Est-ce moi que tu as choisie?
Là est mon âme, là est ma vie.

 

Charles Van Lerberghe


When you sink your eyes in my eyes
All of me is in my eyes.

 

When your mouth unknots my mouth,
My love is only my mouth.

 

When you touch [the strands of] my hair,
I exist only in them.

 

When your hand brushes against my bosoms,
I rise to meet it like a sudden fire.

 

Is it me that you have chosen?
There is my soul, there is my life.

AUDIO
ALBUM HOME PAGEBACK to TRACK LISTINGSPrev. trackNext track