ALBUM HOME PAGEBACK to TRACK LISTINGS
The day when I first
Next track

The English version presented below is a literal, word-for-word translation. It attempts to preserve the poet's word order as far as possible, for a better appreciation of the composer's musical treatment of individual words and phrases.

 

Le jour où je vous vis pour la première fois,

Vous aviez un air triste et gai: dans votre voix

Pleuraient des rossignols captifs, sifflaient des merles;

Votre bouche rieuse où fleurissaient des perles,

Gardait à ses deux coins d'imperceptibles plis;

Vos grands yeux bleus semblaient des calices remplis

Par l'orage, et séchant les larmes de la pluie

À la brise d'avril qui chante et les essuie;

Et des ombres passaient sur votre front vermeil,

Comme un papillon noir dans un rais de soleil.

 

Jean Richepin

 

The day when I saw you for the first time,

You had an air that was sad and gay: in your voice

Captive nightingales wept, blackbirds whistled;

Your laughing mouth, where pearls formed like flowers,

Kept imperceptible creases at its two corners;

Your large blue eyes seemed like chalices filled

With the storm and drying the tears of rain

In the April breeze that sings and wipes them;

And shadows passed across your rosy brow

Like a black butterfly in a ray of sunlight.

 

Recorded 21 May 2007

ALBUM HOME PAGEBACK to TRACK LISTINGSNext track