ALBUM HOME PAGEBACK to TRACK LISTINGS
Dainty Roundels • Rondeaux mignons
Next track

The English version presented below is a literal, word-for-word translation. It attempts to preserve the poet's word order as far as possible, for a better appreciation of the composer's musical treatment of individual words and phrases.

Prev. track

 

La rosée

S’envole et remonte aux cieux

Quand le soleil radieux

L’a baisée.

Ainsi les pleurs de mes yeux

S’évaporent, quand tu veux,

En rosée.

 

Rossignol,

Ton doux chant sous la ramée

Semble la voix enrhumée

De Guignol,

Lorsque de ma bien-aimée

Chante la voix parfumée,

Rossignol.

 

L’hirondelle

S’en revient quand le printemps

A chassé les noirs autans

À coups d’aile.

Ainsi tes ris éclatants

Ramènent de mes vingt ans

L’hirondelle.

 

Mes amours

Sont comme un vin qui détonne

Et fait craquer de l’automne

Le velours.

Et je chante, et je festonne,

Et je ris, lorsque j’entonne

Mes amours.

 

Jean Richepin

 

The dew

Flies off and rises back to the heavens

Once the radiant sun

Has kissed it.

And thus the tears in my eyes

Evaporate, when you will,

Into dew.

 

Nightingale,

Your sweet song beneath the boughs

Seems like the hoarse voice

of Punch

When my beloved

Sings with her perfumed voice,

Nightingale.

 

The swallow

Comes back when spring

Has chased away the dark south winds

With beating wings.

Thus your pealing laughter

Brings back from my youth

The swallow.

 

My loves

Are like a wine that jars

And breaks up autumn’s

Velvet.

And I sing and I festoon,

And I laugh when I begin to sing of

My loves.

 

Recorded 30 July 2007

ALBUM HOME PAGEBACK to TRACK LISTINGSNext trackPrev. track