ALBUM HOME PAGEBACK to TRACK LISTINGS
Resemblance  • Ressemblance
Next track

The English version presented below is a literal, word-for-word translation. It attempts to preserve the poet's word order as far as possible, for a better appreciation of the composer's musical treatment of individual words and phrases.

Prev. track

 

Vous désirez savoir de moi

D'ou me vient pour vous ma tendresse.

Je vous aime, voici pourquoi!

Vous ressemblez à ma jeunesse.

 

Vos yeux noirs sont mouillés souvent

Par l'espérance et la tristesse

Et vouz allez toujours rêvant:

Vous ressemblez à ma jeunesse.

 

Votre tête est de marbre pur

Faite pour le ciel de la Grèce

Où la blancheur luit dans l'azur:

Vous ressemblez à ma jeunesse.

 

Je vous tends chaque jour la main

Vous offrant l'amour qui m'oppresse.

Mais vous passez votre chemin,

Vous ressemblez à ma

 

Sully-Prudhomme!

 

You wish to know about me

Whence comes my tender feelingfor you.

I love you, that is why!

You resemble my youth.

 

Your black eyes are often moistened

By hope and sadness

And you always goabout dreaming:

You resemble my youth.

 

Your head is of pure marble

Made for the sky of Greece

Where whiteness gleams in the azure:

You resemble my youth.

 

I hold out to you each day my hand,

Offering you the love that oppresses me.

But you pass by on your way,

You resemble my youth!

 

Recorded 1 October 2008

ALBUM HOME PAGEBACK to TRACK LISTINGSNext trackPrev. track