ALBUM HOME PAGEBACK to TRACK LISTINGS
Sapho
Next track

The English version presented below is a literal, word-for-word translation. It attempts to preserve the poet's word order as far as possible, for a better appreciation of the composer's musical treatment of individual words and phrases.

Prev. track

 

Furieuse, les yeux caves et les seins roides,

Sapho, que la langueur de son désir irrite,

Comme une louve, court le long des grèves froides.

 

Elle songe à Phaon, oublieuse des rites,

Et voyant à ce point ses larmes dédaignées,

Arrache ses cheveux immenses par poignées.

 

Puis elle évoque, en des remords sans accalmies,

Ces temps où rayonnait pure la jeune gloire

De ses amours chantées en vers que la mémoire

De l'âme va redire aux vierges endormies.

 

Et voilà qu'elle abat ses paupières blèmies

Et saute dans la mer, où l'appelle la Moire,

Tandis qu'au ciel éclate, incendiant l'eau noire

La pâle Séléné, qui venge les Amies!

 

Paul Verlaine

 

Furious, with sunken eyes and taught breasts,

Sapho, irritated by her yearning desire,

Like a she-wolf, runs along the cold shores.

 

She dreams of Phaon, forgetful of convention,

And seeing her tears so far scorned,

Tears out her long hair by the fistful.

 

Then she calls to mind, in relentless remorse,

Those times when the young glory of her love shone forth purely

In sung verses that the soul’s memory

Would relate to sleeping virgins.

 

And now she lowers her pallid eyelids

And leaps into the sea, where the Moira [i.e. fate] calls her,

While in the sky, setting fire to the black waters,

Pale Selene erupts to avenge lesbians.

 

Recorded 4 April 2008

ALBUM HOME PAGEBACK to TRACK LISTINGSNext trackPrev. track