ALBUM HOME PAGEBACK to TRACK LISTINGS
The Living Torch • Le
Next track

The English version presented below is a literal, word-for-word translation. It attempts to preserve the poet's word order as far as possible, for a better appreciation of the composer's musical treatment of individual words and phrases.

Prev. track

 

Ils marchent devant moi ces Yeux pleins de lumières,

Qu'un Ange très savant a sans doute aimantés;

Ils marchent, ces divins frères qui sont mes frères,

Secouant dans mes yeux leurs feux diamantés.

 

Me sauvant de tout piège et de tout péché grave,

Ils conduisent mes pas dans la route du Beau;

Ils sont mes serviteurs et je suis leur esclave;

Tout mon être obéit à ce vivant flambeau!

 

Charmants Yeux, vous brillez de la clarté mystique

Qu'ont les cierges brûlant en plein jour; le soleil

Rougit, mais n'éteint pas leur flamme fantastique;

 

Ils célèbrent la Mort, vous chantez le Réveil,

Vous marchez en chantant le réveil de mon âme,

Astre don't nul soleil ne peut flétrir la flamme!

 

Charles Baudelaire

 

They walk before me, those Eyes full of light,

That a very wise Angel has no doubt magnetised;

They walk, those divine brothers who are my brothers,

Shaking their diamond-like sparks in my eyes.

 

Saving me from any snare or grave sin,

They guide my footsteps along the path of Beauty;

They are my servants and I am their slave;

My whole being obeys this living torch!

 

Charming Eyes, you shine with that mystical light

Of candles burning in full daylight; the sun

Reddens but does not extinguish their fantastical flame.

 

They celebrate Death, you sing the Reveille,

You walk on while chanting the awakening of my soul,

Star whose flame no sun can suppress.

 

Recorded 19 January 2007

ALBUM HOME PAGEBACK to TRACK LISTINGSNext trackPrev. track